Приближался первый в этом году long weekend – то есть длинные выходные, Пасха по католическому стилю. Было несколько вариантов как провести этот мини-отпуск, но неожиданно для нас самих по нескольким причинам было решено ехать в Париж и все последующие недели были проведены в штудировании путеводителей, поисках подходящего отеля и способа транспортировки через Ла-Манш. Но в этом заключалась приятная часть хлопот. Менее приятной стало получение шенгенской визы – а именно сбор всех необходимых документов и что еще хуже – время пустого ожидания пока наши документы обработают в посольстве. Тем более что времени у нас было мягко говоря в обрез – паспорта с визами мы получили только в день накануне отъезда.
Я никуда не пропала, просто времени ни на что не хватает – на работе теперь приходится все время работать 🙂 Осторожнее надо быть с мыслями – вот я упорно думала о смене работы и сменила… правда не работу, а проект. Теперь сижу в большом и скучном банке, похожем на большую кроличью ферму (да, именно такие у меня были ассоциации с самого начала), где каждый сидит и сосредоточенно тыкает по клавишам на своем рабочем месте, почти не вставая и не разговаривая с окружающими.
На выходных случился более-менее длительный переезд на поезде, так что мне предоставилась хорошая возможность испытать на себе метод изучения иностранного языка полным “погружением в язык”. Читала я книжки на испанском несколько часов подряд два дня. И у меня вдруг случился прорыв – мне против моей воли стали лезть в голову испанские фразы, даже первая фраза утром после пробуждения была на испанском. Эх, жаль нет времени каждый день так “погружаться”, а то скоро бы песни начала петь на испанском 🙂 По дороге на работу успеваю разве что достать из сумки книжку, прочитать пару страниц и положить ее обратно… Кстати если кому интересно – читала я параллельные тексты по методу И. Франка (www.franklang.ru). Из большого разнообразия разных методик изучения испанского, я для себя пока что остановилась на компьютерной программе Розетта Стоун и этих параллельных текстах. Надо бы еще добавить третий – реальное общение в испаноговорящей стране :).